日韩一本中文字幕|写頁成人无码网站|国产+无码+高潮|精品国产视频一二三|亚洲色图成人电影|男人天堂久久加勒比|国产精品97影院激情偷乱人伦一区|日日噜天天噜夜夜爽视频免费看|亚洲一区二区伊人|丝袜 制服 亚洲 中文 综合

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

5/19/2018 10:19:00 AM

新鄉(xiāng)翻譯公司教您地道的翻譯“加油!”

一直認(rèn)為中國語言是最豐富的,但在幾個(gè)領(lǐng)域,我們?cè)庥隽司薮蟮膶擂?!今?strong>樂文翻譯公司就為您舉一個(gè)例子~

英語中有幾十個(gè)形容詞表示棒極了,而翻譯成漢語,就只能在好,很好,太好了,棒極了等幾個(gè)詞組之間轉(zhuǎn)換。其它常用的詞有點(diǎn)地方性和俗氣,比如:蓋了帽了,牛逼。

英語中的棒極了包括:great, super, awesome, terrific, excellent, unbelievable, fantastic, fabulous, amazing, stunning, We're NO.1, ...。

另外一個(gè)例子就是比賽時(shí)cheer(助威;歡呼)用的短語。好像除了加油沒有別的合適的詞組了!而且加油這個(gè)神奇的詞組越喊越有勁。但非常遺憾的是,這個(gè)詞幾乎無法翻譯成地道的英語。

美國人到底是如何加油的呢?

有幾下幾種方式:

籃球:Defence!

足球:Shoot!

一般情況下:Bring it on! Let's go! Score! 它們的意思基本等于加油!

經(jīng)過我與大量外國朋友的探討,加油最貼切的翻譯方法是:Add oil!

這句英語喊起來和漢語一樣有力、押韻!聽起來真像加油!

 

閱讀文章:積分+1