7/5/2018 3:21:00 PM
焦作專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)翻譯:學(xué)日語(yǔ)的誤區(qū)分析
學(xué)日語(yǔ)的過(guò)程中會(huì)遇到哪些問(wèn)題呢?聽(tīng)聽(tīng)專(zhuān)業(yè)的日語(yǔ)翻譯怎么說(shuō)。焦作翻譯公司,專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)翻譯。有時(shí)候憑著一時(shí)的愛(ài)好去學(xué)日語(yǔ),但很長(zhǎng)時(shí)間過(guò)去了,自己的日語(yǔ)水平一點(diǎn)也沒(méi)有提高,甚至去大阪旅游連一句完整的日語(yǔ)都說(shuō)不出來(lái),就算是向當(dāng)?shù)厝藛?wèn)路也要依靠日語(yǔ)翻譯才行。學(xué)日語(yǔ),真的那么難嗎?
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:依賴(lài)中文字幕
如果真的想學(xué)好日語(yǔ)的話,很多學(xué)校和老師都建議看日劇、看動(dòng)漫的時(shí)候不要看帶字幕的,多看、多聽(tīng)原音,雖然前期有些困難,但是一旦適應(yīng)之后,你的聽(tīng)力水平自然就會(huì)上升了!
不會(huì)用日語(yǔ)輸入法
每句話都說(shuō)半句
跟日本人交流的時(shí)候,幾乎每句話都說(shuō)半句,為什么呢?因?yàn)樗麄儾粫?huì)用“て”表中頓,句末又不知怎么變形。
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:文章讀不懂
做閱讀的時(shí)候看到大片的漢字就會(huì)特別開(kāi)心,但一看到滿(mǎn)是假名的文章,就立馬變成文盲!
語(yǔ)速很快,吐字不清
語(yǔ)速很快的原因,一般分為兩種,一種是對(duì)自己太自信,所以試圖提高自己的語(yǔ)速,讓周?chē)烁杏X(jué)自己日語(yǔ)很流利。第二種是不自信,太緊張了所以造成不自然的語(yǔ)速加快。
顯擺年輕人的口頭禪
很多日語(yǔ)不太好的人都喜歡說(shuō)“あのさあ~これさあ~あのさあ~”,結(jié)語(yǔ)還要加上“ですけれども”這樣的句子,而這些都是日本年輕人常用的口語(yǔ)。一般在稍微正式的場(chǎng)合都是需要講敬語(yǔ)的,所以,不要沒(méi)事就秀這些口頭禪啦!
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:不會(huì)念外來(lái)詞
ケチャップ 、 チケット不分,另外還有ドライバー(螺絲刀)、ドライヤー(電吹風(fēng))、ドライブ(兜風(fēng))等等,經(jīng)常將這些外來(lái)詞搞混,現(xiàn)實(shí)生活中用詞不當(dāng)還會(huì)鬧笑話。
不敢去理發(fā)店
日本的理發(fā)店消費(fèi)還是比較高的,因此去日本理發(fā)店的話,你需要用精準(zhǔn)的日語(yǔ)單詞和完美的口語(yǔ)來(lái)表達(dá)你的意思。否則花了高價(jià)錢(qián)不說(shuō),剪出來(lái)還不好看……
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:片假名記不住
平片假名一起記!通過(guò)諧音和漢字的聯(lián)系,將平片假名作為一個(gè)整體一起記住。避免只記住平假名或片假名。
比如:しシ,發(fā)音接近吸管的吸、溪水的溪,我們就可以記成用吸管(像不像し?)吸溪水(シ不就是溪的左邊么)。將平假名、片假名、發(fā)音作為一個(gè)整體記憶。
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:動(dòng)詞活用搞不清
動(dòng)詞活用逐個(gè)擊破。
比如,行く+ます=行きます;行く+ない=行かない;行く+た=行った……遇到一個(gè)單詞,就把常用的幾個(gè)形態(tài)變一變!此外,還可以活用excel表格,將五段動(dòng)詞、一段動(dòng)詞、サ變動(dòng)詞、カ變動(dòng)詞(有的教科書(shū)用的是一類(lèi)動(dòng)詞、二類(lèi)動(dòng)詞的表述)分門(mén)別類(lèi)進(jìn)行變形,有了新單詞就填進(jìn)去,載入手機(jī)有空就拿出來(lái)看一看,很快動(dòng)詞活用就不是難題了!
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:看得懂,聽(tīng)不懂
有的自學(xué)的同學(xué)剛開(kāi)始學(xué)習(xí)時(shí)以語(yǔ)法和單詞為主,學(xué)到后邊才開(kāi)始練習(xí)聽(tīng)力,一聽(tīng)就發(fā)現(xiàn)自己聽(tīng)不懂,非常受挫。聽(tīng)力必須一開(kāi)始就開(kāi)始練!
從句子到短文,從慢速到快速!聽(tīng)力的關(guān)鍵是要耳朵適應(yīng)日語(yǔ)。一開(kāi)始降低難度,聽(tīng)單句??梢园颜n文拆分開(kāi),在日語(yǔ)錄音后自己錄入中文,走在路上循環(huán)播放。之后嘗試完整聽(tīng)課文。再往后聽(tīng)慢速NHK新聞,適應(yīng)后再轉(zhuǎn)向正常語(yǔ)速新聞。
焦作翻譯公司,專(zhuān)業(yè)的人工翻譯平臺(tái),為您提供日語(yǔ)翻譯,商務(wù)翻譯,財(cái)經(jīng)翻譯,小語(yǔ)種在線翻譯服務(wù)。
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:依賴(lài)中文字幕
如果真的想學(xué)好日語(yǔ)的話,很多學(xué)校和老師都建議看日劇、看動(dòng)漫的時(shí)候不要看帶字幕的,多看、多聽(tīng)原音,雖然前期有些困難,但是一旦適應(yīng)之后,你的聽(tīng)力水平自然就會(huì)上升了!
不會(huì)用日語(yǔ)輸入法
很多日語(yǔ)學(xué)的渣的人,在打日語(yǔ)時(shí)遇到不會(huì)念的漢字就會(huì)直接打中文……
每句話都說(shuō)半句
跟日本人交流的時(shí)候,幾乎每句話都說(shuō)半句,為什么呢?因?yàn)樗麄儾粫?huì)用“て”表中頓,句末又不知怎么變形。
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:文章讀不懂
做閱讀的時(shí)候看到大片的漢字就會(huì)特別開(kāi)心,但一看到滿(mǎn)是假名的文章,就立馬變成文盲!
語(yǔ)速很快,吐字不清
語(yǔ)速很快的原因,一般分為兩種,一種是對(duì)自己太自信,所以試圖提高自己的語(yǔ)速,讓周?chē)烁杏X(jué)自己日語(yǔ)很流利。第二種是不自信,太緊張了所以造成不自然的語(yǔ)速加快。
顯擺年輕人的口頭禪
很多日語(yǔ)不太好的人都喜歡說(shuō)“あのさあ~これさあ~あのさあ~”,結(jié)語(yǔ)還要加上“ですけれども”這樣的句子,而這些都是日本年輕人常用的口語(yǔ)。一般在稍微正式的場(chǎng)合都是需要講敬語(yǔ)的,所以,不要沒(méi)事就秀這些口頭禪啦!
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:不會(huì)念外來(lái)詞
ケチャップ 、 チケット不分,另外還有ドライバー(螺絲刀)、ドライヤー(電吹風(fēng))、ドライブ(兜風(fēng))等等,經(jīng)常將這些外來(lái)詞搞混,現(xiàn)實(shí)生活中用詞不當(dāng)還會(huì)鬧笑話。
不敢去理發(fā)店
日本的理發(fā)店消費(fèi)還是比較高的,因此去日本理發(fā)店的話,你需要用精準(zhǔn)的日語(yǔ)單詞和完美的口語(yǔ)來(lái)表達(dá)你的意思。否則花了高價(jià)錢(qián)不說(shuō),剪出來(lái)還不好看……
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:片假名記不住
平片假名一起記!通過(guò)諧音和漢字的聯(lián)系,將平片假名作為一個(gè)整體一起記住。避免只記住平假名或片假名。
比如:しシ,發(fā)音接近吸管的吸、溪水的溪,我們就可以記成用吸管(像不像し?)吸溪水(シ不就是溪的左邊么)。將平假名、片假名、發(fā)音作為一個(gè)整體記憶。
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:動(dòng)詞活用搞不清
動(dòng)詞活用逐個(gè)擊破。
比如,行く+ます=行きます;行く+ない=行かない;行く+た=行った……遇到一個(gè)單詞,就把常用的幾個(gè)形態(tài)變一變!此外,還可以活用excel表格,將五段動(dòng)詞、一段動(dòng)詞、サ變動(dòng)詞、カ變動(dòng)詞(有的教科書(shū)用的是一類(lèi)動(dòng)詞、二類(lèi)動(dòng)詞的表述)分門(mén)別類(lèi)進(jìn)行變形,有了新單詞就填進(jìn)去,載入手機(jī)有空就拿出來(lái)看一看,很快動(dòng)詞活用就不是難題了!
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:看得懂,聽(tīng)不懂
有的自學(xué)的同學(xué)剛開(kāi)始學(xué)習(xí)時(shí)以語(yǔ)法和單詞為主,學(xué)到后邊才開(kāi)始練習(xí)聽(tīng)力,一聽(tīng)就發(fā)現(xiàn)自己聽(tīng)不懂,非常受挫。聽(tīng)力必須一開(kāi)始就開(kāi)始練!
從句子到短文,從慢速到快速!聽(tīng)力的關(guān)鍵是要耳朵適應(yīng)日語(yǔ)。一開(kāi)始降低難度,聽(tīng)單句??梢园颜n文拆分開(kāi),在日語(yǔ)錄音后自己錄入中文,走在路上循環(huán)播放。之后嘗試完整聽(tīng)課文。再往后聽(tīng)慢速NHK新聞,適應(yīng)后再轉(zhuǎn)向正常語(yǔ)速新聞。
焦作翻譯公司,專(zhuān)業(yè)的人工翻譯平臺(tái),為您提供日語(yǔ)翻譯,商務(wù)翻譯,財(cái)經(jīng)翻譯,小語(yǔ)種在線翻譯服務(wù)。