日韩一本中文字幕|写頁成人无码网站|国产+无码+高潮|精品国产视频一二三|亚洲色图成人电影|男人天堂久久加勒比|国产精品97影院激情偷乱人伦一区|日日噜天天噜夜夜爽视频免费看|亚洲一区二区伊人|丝袜 制服 亚洲 中文 综合

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/18/2018 3:35:00 PM

翻譯的成長階段

樂文翻譯,不管做筆譯還是口譯,翻譯總是和語言打交道,而語言恰恰是思維的體現(xiàn)。人們在高興時,難免喜形于色、滔滔不絕;情緒低落時,也會從語氣聲調(diào)流露出沮喪。但是作為職業(yè)譯員要成長必須具備以下成長階段:

 

第一階段:自認精通,啥都敢譯;查詞典一般只看第一個詞義,想當然的譴詞措句;不僅看不到自己的錯誤,而且連別人的錯誤都看不到,想偷懶了,到網(wǎng)上一問,不管對錯,一概照抄。

 

第二階段:只能看到別人的錯誤卻看不到自己的錯誤;為了個別詞句,可以花上幾十分鐘查對詞典、搜尋網(wǎng)絡、尋求幫助;基本學會“化整為零、重新組合”的翻譯大法。

 

第三階段:既能看到別人的又能看到自己的錯誤;既有嚴格的翻譯標準,也知道妥協(xié)的分寸(清楚掌握可以交稿的尺度);已經(jīng)極少求助,但卻樂于接受別人的建議,也善于指點別人的錯漏。

 

第四階段:獨成一家,游刃有余;虛懷若谷,樂在其中。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機構(gòu)之一,公司秉承“誠信 專業(yè)的服務理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1