日韩一本中文字幕|写頁成人无码网站|国产+无码+高潮|精品国产视频一二三|亚洲色图成人电影|男人天堂久久加勒比|国产精品97影院激情偷乱人伦一区|日日噜天天噜夜夜爽视频免费看|亚洲一区二区伊人|丝袜 制服 亚洲 中文 综合

手機(jī)號
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊 找回密碼

11/13/2018 11:34:00 AM

審計(jì)報(bào)告翻譯過程中要注意的策略要點(diǎn)

隨著我國“一路一帶”有利于進(jìn)一步擴(kuò)大出口和吸引外資。將大大的改善我國對外貿(mào)易的國際環(huán)境,對我國企業(yè)外貿(mào)發(fā)展來說是最佳的經(jīng)濟(jì)環(huán)境。加大國內(nèi)外企業(yè)親密合作,那么這樣環(huán)境下國內(nèi)外審計(jì)報(bào)告翻譯需求增大。北京樂文翻譯公司認(rèn)為,在這個(gè)領(lǐng)域中,審計(jì)報(bào)告翻譯中英語翻譯的翻譯應(yīng)該遵循下面的策略要點(diǎn)。

 

1.審計(jì)報(bào)告翻譯長句翻譯要點(diǎn)

 

審計(jì)報(bào)告翻譯的時(shí)候,總體上采取順譯法,即根據(jù)英語內(nèi)容的敘述層次展開漢語表達(dá),但涉及名詞后置定語的微觀處理時(shí),要將后置定語前置名詞,或轉(zhuǎn)化成其他的成分。審計(jì)英語簡單句有時(shí)很長,并列成分和修飾成分繁多是主要原因。其中修飾成分主要是名詞后面 帶有分詞短語、形容詞短語或介詞短語作后置定語。

 

2.審計(jì)報(bào)告翻譯專業(yè)詞匯翻譯要點(diǎn)

 

審計(jì)報(bào)告英語,尤其是審計(jì)法規(guī)英語,含有大量的由where引導(dǎo)的且位于句首的從句,where相當(dāng)于if,表示條件。審計(jì)報(bào)告翻譯成漢語時(shí),where可以不翻譯,其他成 分采用順譯法。此外,定語從句在審計(jì)英語中也比較常見。譯成漢語時(shí),定語從句的內(nèi)容放在所修飾名詞的前面。審計(jì)英語詞匯翻譯要遵循措辭專業(yè)的原則。縮寫詞的翻譯比較簡單,意思相對固定。

 

普通詞匯在審計(jì)英語中專業(yè)用法的翻譯要結(jié)合文體特征和語境信息。一詞多義現(xiàn)象很常見,但只要在審計(jì)文本或語境中出現(xiàn),專業(yè)性質(zhì)使得這些詞匯的意義具有排他性,只有一種特定的而又固定的解釋,從而排除詞匯原本具有的普通含義。

 審計(jì)報(bào)告翻譯過程中要注意的策略要點(diǎn)

最顯著的例子就是“audit”,在審計(jì)語境中,翻譯為審計(jì),而不表示(大學(xué)生)旁聽(課程)。再如,“ statement ” “financial statement”中譯為報(bào)表,而非陳述;“ balance” 譯為余額,而不是平衡;“appreciation”。譯為增值,而不是欣賞、感激;“factor”譯為銷售代理商、應(yīng)收賬款代理商,而不是因素、要 等。

 

詞匯的某項(xiàng)意義可以有若干相近的表述,但術(shù)語表述排除了其他近似義項(xiàng)的選用,所以審計(jì)詞匯在同義義項(xiàng)或近似義項(xiàng)的選擇中具有專業(yè)性傾向。如:“cuixent”當(dāng)前的、現(xiàn)行的通用的、流行 等意思,但出現(xiàn)在“current account”“current assets”的審計(jì)文本語境中,“cuixent”要分別專業(yè)翻譯為活期(存款帳戶)流動(dòng)(資產(chǎn))

 

3.審計(jì)報(bào)告翻譯被動(dòng)語態(tài)要點(diǎn)

 

被動(dòng)語態(tài)的使用符合審計(jì)英語獨(dú)立性和客觀性的要求,但動(dòng)作的執(zhí)行者常由by引出或出現(xiàn)在句中其他成分里,從而語義更加清晰,避免模糊。翻譯成漢語時(shí),多處理成主動(dòng)形式。

 

4.審計(jì)報(bào)告翻譯公司優(yōu)勢

 

我們作為國內(nèi)知名審計(jì)報(bào)告翻譯公司之一,始終秉承“立信求是、精益求精”的企業(yè)精神,堅(jiān)持“誠信服務(wù)、顧客至上”的經(jīng)營理念,我們專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì)和多年的翻譯經(jīng)驗(yàn),贏得了眾多客戶的好評。已為多家世界500強(qiáng)企業(yè)提供審計(jì)報(bào)告翻譯服務(wù)。

 

憑借著自身積累的資源,我們組成了一個(gè)較為完備的審計(jì)翻譯人才項(xiàng)目組,譯員大多都具有多年以上的審計(jì)報(bào)告翻譯經(jīng)驗(yàn),并且均由有著資深行業(yè)背景知識和審計(jì)報(bào)告翻譯經(jīng)驗(yàn),對行業(yè)有著比較深刻的理解,掌握著大量的最前沿的行業(yè)術(shù)語。

 

北京翻譯中心樂文翻譯公司作為國內(nèi)一家專業(yè)從事翻譯行業(yè)的專業(yè)性的公司,擁有多年行業(yè)豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),并且我們擁有專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì)。對翻譯服務(wù)做到精準(zhǔn)、快速的翻譯、提供安全保密保障。

 

——選自:樂文翻譯公司

 

樂文翻譯公司目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業(yè)的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:


審計(jì)報(bào)告翻譯公司對譯員有哪些要求?


審計(jì)報(bào)告翻譯的時(shí)候需要注意些什么呢?


翻譯公司為你解讀審計(jì)報(bào)告翻譯需要哪些能力?

閱讀文章:積分+1